在英文時態的描寫上應當是用過去式。語態的利用則以被動語態較恰當,緣由是在去除小我的因素,以強化論說的客觀性翻譯
此法式可能是履行嘗試、實行測驗、實施問卷查詢拜訪或訪談,而在寫作上應提供具體的資訊,包孕時候、地址、參與者、和若何實行的過程。
A. 研究對象 (Subjects/ Participants )
例: In this experiment, we constructed a test bed that consists of a dual arm and a real-time stereo system. 在這嘗試裡華頓翻譯公司們建造了一個測試平台,該平台是由一雙機器手臂與即時立體音響系統所構成。
2. 研究方式 (Research Method )
以理工科技範疇而言,指的是實驗所需的裝備、儀器、對象或理論模式等;而社會與人文學科所利用的材料則可包羅問卷、測驗、書本文獻資料等。
【資料起原: 廖柏森編者 《英文研究論文寫作》/ 眾文圖書】
B. 研究材料 (Materials/ Instruments )
研究對象是以填表、寫信、與口頭宣傳的體式格局招募。
例: Subjects were recruited through posted sign-up sheets翻譯社 letters, and by word of mouth.
資料剖析使用SPSS統計套裝軟體。起首較量爭論出描述性統計,接著計較信度以丈量內部一致性。
留言列表