巴倫西亞文翻譯※ 本文是不是可供給臺大同學轉作其他非營操縱途?(須保留原作者 ID)
(是/否/其他前提):是
哪一學年度修課: 100學年度
ψ 授課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以便利收錄)
王寶祥教授
δ 課程梗概內容
以自編講義內容為主,包括英文單字、諺語,雜誌文章,英詩
,戲劇,寓言等,還有日常糊口各類情境 翻譯英語(一應俱全!!)
Ω 私心保舉指數(以五分計) ★★★★★
★★★★★
η 上課用書(影印課本或是指定教科書)
傳授自編講義 大一上學期初同一購買 用一全年
μ 上課方式(投影片、集體討論、教員講授氣勢派頭)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以講義為主,先生口述,搭配板書、網路(google youtube...) 翻譯社
第一節課常常會和我們分享一些時事或是先生最近碰到有趣的事,
順便帶出一些平常生活英文的用法。以後就開始照課表進度上課本
內容,上課內容結束後剩下 翻譯時候就看一些影片或聽英文歌。
σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?)
上學期:期中25% 期末25% 口頭敷陳與作業小考40% 出席10%
下學期:期中30% 期末30% 口頭呈文與作業小考30% 出席10%
ρ 考題型式、功課方式
測驗的部門老師在考前會告知大家此次要考的局限,以講義上
翻譯單字和文章為主,還有老師在講講義時所增補的器材。若是
其他時候講的內容不太會考,除非教員有特別說!題型為選擇
、填充和配合題。個人認為算是紮實但偏甜,因為老師考 翻譯主
要以字彙文句的意思為主,固然算是蠻細的,可是只要有上課
有讀書念熟就有分數 翻譯社
功課 翻譯部分有作文或是查單字。口頭報告比較有趣,上學期是
介紹一定種別中常見事物的英文(像我是介紹10莳花),下學期
則是求職面試時 翻譯英文對話應對。小考根基上就是考功課查的
單字,不外那些單字有點難找,常常翻字典查網路都找不太到
,但老師會在小考前讓大家問查不到的部份!
ω 其它(是不是重視出席率?若是為外系選修,需先有什麼根本較好嗎?先生個性?
加簽習慣?嚴禁遲到等…)
根基上不太點名,印象中一整年只有點個三、四次吧,至於評
分中 翻譯10%出席率老師仿佛是以virtual credit來給分的 翻譯社但
測驗裡有很多先生上課增補的東西,沒來上課的話可能就需要
借筆記否則考試會很辣手。
教員的地雷有點多,不外氣是來 翻譯快去得也快,像是下學期初
先生因為上學期的期末評鑑了局大發脾氣,不過之後也有跟我
們道歉,而下學期教員也沒有有心把課變硬來搞我們。
Ψ 總結
教員是一個功力高強也很有趣(嘴砲?!XD)的人 翻譯社像是每次要開
網路來上課時,若是電腦跑太慢,就會酸黉舍 翻譯"百大"目的,
連個硬體設備都弄不好XD
這門課我覺得蠻適用的,教員上課講的一些用法在中文情況下
可能不會注重,但倒是英文生活常見 翻譯用法。課程的話我喜歡
下學期的英詩和一點戲劇的部分,讓我除了學生涯英文也幾何
接觸一些英文文學。(教員朗讀那些英詩很有fu,可是用中文
解釋的時候常常有點搞笑,像是To Celia這首老師在解 翻譯時刻
就會說這個內容有點反常,還全班舉手問說喜不喜好如許的追
求體式格局XDD)
總之是一門輕鬆,認真學習的話收獲也不錯多的好課。
來自: https://www.ptt.cc/bbs/NTUcourse/M.1345310616.A.CE6.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Nov 26 Sun 2017 15:46
[評價] 100全 王寶祥 大一英文
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言