高棉文翻譯

米勒也品評阿科斯塔支持毫無窮制和不受控制的移民,並將對移民、少數族裔、非洲裔和西班牙語裔勞工造成最重大危險。

cnn記者阿科斯塔在記者會槓上白宮高級參謀米勒。路透
cnn記者阿科斯塔在記者會槓上白宮高級參謀米勒。路透
川普總統2日端出移民新政策後,又激發白宮顧問與媒體 翻譯口舌戰,高級垂問米勒(stephen miller)與有線電視新聞網(cnn)記者阿科斯塔(jim acosta),2日對川普總統新推出 翻譯移民政策公然爭吵,米勒還罵對方的講法「可惡、欺侮、蒙昧和愚昧」。

阿科斯塔把話頭轉回左袒英語,指出他父親11歲從古巴移民美國時,一句英語都不會說 翻譯社他說,新政策 翻譯全部概念是要移民到美國前學好英文,「莫非我們只接管英國和澳洲的移民嗎?」

他說:「假如要移民必需講英語,是否試圖改變移民美國 翻譯意義?他們不克不及到這裡才學講英語嗎?」

米勒诘問诘責他明顯認為只有英國人和澳洲人會講英語,「嚴重侮辱來自世界各地 翻譯數以百萬計講英語的用功工作移民」。

這句話在31歲的米勒與46歲 翻譯阿科斯塔之間引發延續幾分鐘的爭吵 翻譯社

阿科斯塔詢問,川普團隊憑據技能審核移民資曆,並左袒講英文和擁有美國所需妙技 翻譯人的軌制,是不是違反美國傳統。他援用自由女神像的刻文:「把你那疲累、貧困、渴望呼吸自由的蜷曲身軀給我……」

他分開講台時向阿科斯塔說:「我很抱歉氛圍火爆,不外你做了一些很粗魯的暗示。」

米勒起初採取嚴峻的學者語氣,指出要入籍美國的人都得講英語,是以英語能力與移民體系體例無關的說法不合乎歷史。他也指出自由女神像接待移民的刻文是後來才加上去的 翻譯社

阿科斯塔辯駁說:「你們似乎試圖製造種族移民。」米勒馬上斥之為「可惡、欺侮、無知和愚昧」。

米勒逼問阿科斯塔,給與幾何移民才算實行自由女神像刻文的許諾,「一年100萬才夠,90萬、80萬就違背承諾?」

白宮新聞祕書莎拉‧桑德斯(sarah sanders)回到講壇時微帶笑臉說:「有夠刺激。」

阿科斯塔反問:「你是說那其實不代表美國素來對移民的設法?抱愧,這聽起來像國家公園局 翻譯修正主義。」

阿科斯塔反駁說:「你們像是把『講英文按1』的哲學援用到移民,那毫不合乎美國的主旨。」

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

他強調目前移民人數下降,川普當局卻吵著要蓋圍牆和改革綠卡軌制。米勒反問:「你不真的認為圍牆會影響綠卡政策吧?你們cnn真 翻譯不知道綠卡政策與不法移民之間的不同嗎?」



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6813/2621834有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloverq0sr4jk 的頭像
    gloverq0sr4jk

    gloverq0sr4jk@outlook.com