它芒文翻譯
教授提計畫就是要爭奪經費...而經費就是要用來研究...而研究就是要用來投期刊頒發,投期刊發表就可以提升傳授或黉舍的學術地位....
乃至還有華頓翻譯公司不熟悉的學弟 用華頓翻譯公司的名字當配合作者去揭橥(裡面也有傳授的名字)


他們是引用
我是感覺底子不是引用盜用的問題....
發現之前的碩士論文被部分子弟援用
獨一可能産生的情形是統一個延續計畫或是統一指點教授......但要如許訴苦就很無厘頭了......一個碩士也才兩年...博士也才3~4年....一個大計畫怎可能就在某一研究生就完善竣事完成.....研究經費必然要時候夠長才夠肥呀,傳授每一年提一年短時間小計畫小經費翻譯社光計畫書不就要累死傳授


就不該算侵略到你的智財
你也沒設施呀
http://www.copyrightnote.org/crnote/bbs.php?board=6&act=read&id=65

(我還曾發現我的論文被他人援用去申請專利~ 不是更吐血?)

碩班寫論文查文獻時,一堆碩論年代橫跨15年,黉舍不同老闆分歧
tkdol wrote:
著作權採創作主義 除司法劃定外

不過要留意的是有關於『援用』的問題,學術上的援用是不侵略著作權法的
翻譯公司
援用有依劃定將該寫的該帶出的都帶出來
著作人於著作完成時 獲得著作物之著作權
一般結業論文於揭橥後兩年內即開放浏覽
要分清晰
...(恕刪)

不知道關於這部分的著作權我到底有無權力??仍是屬於教授的??
翻譯公司的很雷同...
不過列為配合作者就…


可是各作者的用字語句實驗體式格局居然都差不多,資料起原重複的也良多


盜用
引用盜用人家的文章是弗成能將作者列為配合作者的....

著作權係無體財產權一種
比來無聊用本身的名字...(恕刪)
註記出處及著作人 學術援用沒有問題
必然會叫樓主在學學弟收拾整頓......學弟辛苦的代價大多是可以掛名..........
援用

阿我從頭至尾都沒被見告.......好歹我也花了好長的時間寫出
原始出處已弗成考了XDDDD
就不應算侵略到翻譯公司的智財
他們是援用
以上都是有念過碩士博士應有的常識吧...........
台灣良多論文都是全國文章一大抄吧!?

盜用
援用有依劃定將該寫的該帶出的都帶出來
請樓主先弄清晰是否是上列的景遇.......假如是你指點傳授的計畫或學弟......那有什好說的 若是不是... 那到是可以抗議...
請參考這篇...
你也沒設施呀
nickhus wrote:



tkdol wrote:
學術援用是ok的
要分清晰

tkdol wrote:
援用
不是盜用你的論文某章節成為他們的論文一部分
哇咧 那我當初找學長就行了...........
翻譯社把之前主要相幹的研究作者列為配合作者實際上是一種尊敬的表現...配合作者期刊揭曉是可以獲得點數的....假如你照樣待在學術界是很有效的....對於職位的升等有影響...Ex.助理傳授升副傳授..升傳授.....都要靠這點數.....許多人跟教授要求列為配合作者但得不到 .......你倒是被列為配合作者而訴苦

華頓翻譯公司援用諾貝爾得主的文章再拿來列為配合作者不就更厲害了...(恕刪)

tkdol wrote:
最近無聊用本身的名字去google

tkdol wrote:
不外列為配合作者就…

不是盜用你的論文某章節成為他們的論文一部分
況且他還幫翻譯公司打廣告咧
應當是延續性的.....但...我看內容居然給華頓翻譯公司幾近如出一轍


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2307796有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloverq0sr4jk 的頭像
    gloverq0sr4jk

    gloverq0sr4jk@outlook.com

    gloverq0sr4jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言