科西嘉語翻譯不只看論文數 台大文院長:高教深耕「重質不重量」 2017-11-26 17:57結合報 記者馮靖惠╱即時報道 教育部次長姚樹德默示,高教深耕計畫「全校型國際競爭」部門,第一關是用論文數等作 為挑選機制,一旦跨過門坎後,「大師都是同等的」翻譯接著就是看計畫書,分勝敗的只有 一個指標,就是要提出5年內遇上或超越一最多所標竿黉舍的具體作法。 另外,姚樹德指出,入選打「國際杯」的大學,會少於此刻頂大的12所,以集中資源。明 天截止收件,估計來歲1月下旬公布獲津貼的學校名單。 姚樹德默示,通過第一階段挑選後,國際競爭黉舍就只有一個指標,就是以所提一到數個 跟自己黉舍性質附近的世界頂尖大學作為「標竿學校」,並在計畫書中出現,若何在未來 5年內殺青或超越標竿黉舍的具體作法;教育部會找國表裏、很有經驗的委員進行審查。 姚立德透露表現,要遇上國際大學,不可能只靠論文一項,其他項目也要同步成長,是以他要 政大、台科及北科放心,「若是只是論文數目許多,包管弗成能入選翻譯」 台灣大學文學院院長黃慕萱表示,高教深耕計畫「重質不重量」,對一個黉舍只要求3年 200篇、一個領域的西文論文只要求30篇,可見絕對不是只看論文數,而是要求論文有影 響力。 黃慕萱指出,SCI、SSCI期刊論文以「英文」為主,人社領域相對較吃虧,但SCI中,也有 少數期刊是用其他說話來寫,包孕中文,但數目極度少。別的,相較社會科學,人文學跟 語言、文化的連系度更高,但假如研究功效要走向國際,仍是得用英文揭曉翻譯 https://udn.com/news/story/6928/2840781?from=udn-catelistnews_ch2

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1511700565.A.9D6.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloverq0sr4jk 的頭像
    gloverq0sr4jk

    gloverq0sr4jk@outlook.com

    gloverq0sr4jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()