陳慶士昨天傳出因為八篇論文造假,辭去美國俄亥俄州立大學教職。中研院昨天深表遺憾,陳慶士已口頭請辭特聘研究員,並獲同意,此案已由倫理委員會進行查詢拜訪。
- May 01 Tue 2018 16:14
英國女皇緊抓不放的漢子
- May 01 Tue 2018 07:40
爆料者反被爆?張廖萬堅論文被起底涉剽竊
- May 01 Tue 2018 07:34
陳慶士涉論文造假 監委擬查詢拜訪
- Apr 30 Mon 2018 23:09
曾被台灣拒絕!吳寶春赴新加坡苦讀3年 論文得分最高
- Apr 30 Mon 2018 14:44
Margaret Mead VS Derek Freeman:從學術公案一窺"真理"的社會性
- Apr 30 Mon 2018 06:18
【論文造假案】張正琪發「不自殺聲明」 爆楊泮池「放置」郭明良到藥廠工作 ...
- Apr 29 Sun 2018 21:41
赤誠?我告知你甚麼叫做赤誠!
固然華頓翻譯公司也當過教授,可是在學術界的界說上,跟這些菁英完全不在統一品級!他們是令郎,我最多只是花匠翻譯我昔時能申請的國度計畫規模大概就是五十萬上下!並且還看獲得吃不到!申請根基上就不會過。科技部其實連當面計議「羞恥」華頓翻譯公司們這類人都嫌麻煩,直接就像聯考閱卷一樣,請學門的幾位委員看看計畫書,或底子沒看,只算算我們論文揭橥過的點數就定案了!
在華頓翻譯公司的角度看這些事情如同在看朱門恩怨的肥皂劇!他們在爭執的是幾百萬乃至上萬萬的經費,並且是來自國度公帑,意思是說:只要爭奪到了,可否真的做出具體有效有價值的成績?實際上是不必負責任的!作不好最多就是下次申請變難一點罷了!要證明「有成果」的方式,也沒必要到真實世界接管考驗,只要論文可以發表到某SCI期刊,讓世界某處的幾位專家承認,就算「成功」了!
- Apr 29 Sun 2018 13:13
致東方白(103):《文學臺灣》鞭策臺灣文學本土化活動貢獻卓著
- Apr 29 Sun 2018 04:31
2009國立臺灣大學歷史學系評估學術期刊暨論文品級準…
- Apr 28 Sat 2018 20:08
[問題]論文的"註解"在Word裡面要怎麼打出來呢?
英文口譯班大家好,小弟比來在打論文,碰到了一個問題 想請問各人一個問題,華頓翻譯公司們在打論文的時辰 凡是都邑在每一頁的最後打上"註解" 舉例來說,像這樣: [以下這是本文] 夢在文學品評理論上亦備受正視,由於精神闡明學是個最具哲學色采的 「科學系統」,在面臨心理異常之諸貌時,所關心的是「症狀的意義」,而意義 乃是哲學的領域,這使得同樣關心「意義」的文學家備感親切翻譯(註一)跨足精力醫學 與人文事業的王溢嘉指出:「精力闡明和文學都在從事『探索人類心靈』的工作, 只是途徑不一,精力剖析以『分析』為主,而文學則以『直覺』為主。但這兩 者實殊途而同歸,在摸索人類心靈這方面,精神闡明學家和文學家可以說是『黑 暗中的兄弟』(1989:4)」。是以作為一種醫學理論的精力闡發,仍然是二十世 伊沃納‧杜布萊西斯,(1988:14-32)。 [以下這是註解] ───────────────────────────────────── 1 台灣的超實際主義源流可溯及日據時代的超實際詩風,楊熾昌於1935年創建「風 車詩社」,率先引介西方文藝理論,埋下台灣超現實主義種籽,楊熾昌在論及超 實際主義詩風與日本新詩活動之間的關係指出:「在《詩與詩論》春山行夫、安 西冬衛、西脇順三郎等超現實主義系譜上開花的、在詩上打出新領域的形象和造 型的主知的現代主義詩風,可以說是以語言的躍動、靈敏的感受、人生的抒情等 具有配合性的。詩壇上襲來狂風驟雨是天經地義的」(1995:218。) 直至紀弦 於1956組織「現代派」,在《現代詩》13 期的宣言中提及,揭櫫其發揚光大 自波特萊爾以降(包孕達達與超現實主義)的現代詩派主旨,並強調新詩是「橫 的移植」,而不是「縱的繼續」翻譯於是1956年被張漢良視為戰後台灣超實際主義 風潮編年的入手下手(148-150)。 想請問大家的是,上面這幾行藍色的註解,在Word中要若何打出來呢? 我試過Word裡面的「檢視」-->「頁首/頁尾」,可是用這類功能的話 整份論文的「頁首/頁尾」,全部城市變成統一樣的內容,怎麼改都沒舉措 所以想請問大師,要怎樣才能在論文中打出頁尾的註解呢? 感謝! 感激涕零!